【世说新语两则原文及翻译】《世说新语》是南朝刘义庆组织编撰的一部志人小说集,记录了汉末至东晋时期士族阶层的言行风貌,内容生动、语言精炼,具有很高的文学和历史价值。本文选取其中两则经典故事,分别进行原文、译文及简要总结,并以表格形式呈现。
一、原文与翻译
1. 《咏雪》
原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女道韫曰:“未若柳絮因风起。”
译文:
谢安在寒冷的雪天召集家人,与子侄们讨论文章义理。不久雪下大了,谢安高兴地说:“纷飞的白雪像什么?”侄子胡儿说:“像是撒在空中的盐粒。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”
总结:
这则故事通过谢安与家人的对话,展现了当时文人对自然景物的诗意想象。谢道韫的比喻“柳絮因风起”形象生动,富有意境,体现了她卓越的文学才华。
2. 《陈太丘与友期》
原文:
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
译文:
陈太丘与朋友约定同行,约定在中午。过了中午朋友没到,陈太丘就离开了,离开后朋友才到。当时元方只有七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“他等你很久没来,已经走了。”朋友生气地说:“真不是人啊!和人约定一起走,却丢下我先走了。”元方说:“您和我父亲约定在中午。中午没到,就是没有信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车拉他。元方头也不回地进了门。
总结:
此则故事表现了元方的机智与明理,也反映了当时社会对诚信和礼仪的重视。元方虽年幼,但言辞有理,令友人悔悟,体现出家庭教育的重要性。
二、总结与对比表格
| 项目 | 《咏雪》 | 《陈太丘与友期》 |
| 出处 | 《世说新语·言语》 | 《世说新语·方正》 |
| 主题 | 自然景物的比喻与文学才华 | 诚信与礼仪的教育 |
| 人物 | 谢安、胡儿、谢道韫 | 陈太丘、元方、友人 |
| 核心思想 | 文学修养与审美情趣 | 诚信、礼仪与家庭教养 |
| 语言风格 | 精炼、含蓄、富有诗意 | 简洁、直白、富有逻辑性 |
| 教育意义 | 鼓励文学创作与想象力 | 强调诚信与尊重长辈 |
三、结语
《世说新语》两则故事虽短,却蕴含丰富的人文精神与道德启示。无论是谢道韫的才思敏捷,还是元方的机智应对,都体现了古代士人阶层的文化素养与道德观念。这些故事至今仍具有现实意义,值得我们深入阅读与思考。


