首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

秋水原文及翻译秋水原文及翻译分别是什么

2025-12-02 10:46:03

问题描述:

秋水原文及翻译秋水原文及翻译分别是什么,这个坑怎么填啊?求大佬带带!

最佳答案

推荐答案

2025-12-02 10:46:03

秋水原文及翻译秋水原文及翻译分别是什么】一、

《秋水》是《庄子·外篇》中的一篇重要文章,主要通过寓言和对话的形式,阐述了宇宙的无限性、人的渺小以及认识论上的局限性。文章以“秋水时至”为背景,描绘了河水在秋季上涨的情景,进而引出对天地、万物、人与自然关系的深刻思考。

本文通过对比河伯与北海若的对话,表达了庄子“道法自然”的思想,强调要突破狭隘的视野,认识到世界的广阔与自身的渺小。同时,也体现了庄子对知识、真理与认知边界的辩证理解。

为了帮助读者更好地理解《秋水》的内容,以下提供了原文与翻译的对照,并以表格形式进行整理,便于查阅与学习。

二、《秋水》原文及翻译对照表

内容 原文 翻译
开篇 秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 秋天的雨水按时到来,众多河流都注入黄河,水流浩大,两岸之间的水势之大,连牛马都分辨不清。
河伯自得 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。 在这个时候,河伯高兴地自我得意,认为天下的美景都集中在他身上。
北海若现身 顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 他顺着水流向东走,到了北海,面向东看去,看不到水的尽头。
河伯羞愧 于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓也。” 于是河伯转过脸来,望着北海若感叹道:“俗语说:‘听闻一百种道理,就以为没有人比自己强’,这正是说我啊。”
北海若回答 且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣。 况且我曾听说有人轻视孔子的学识,蔑视伯夷的道义,起初我不相信,现在看到你难以穷尽,如果不是来到你的门前,恐怕我就危险了。
道的无限 吾长见笑于大方之家。 我将长久地被有学问的人所讥笑。

三、总结

《秋水》通过河伯与北海若的对话,揭示了一个深刻的哲理:人类的认知往往受限于自身的视野与经验,只有不断拓展眼界,才能接近真理。这篇文章不仅具有文学价值,更蕴含着深厚的哲学思想,是研究庄子思想的重要篇章。

通过以上原文与翻译的对照,读者可以更清晰地理解《秋水》的内容与思想内涵,同时也为学习《庄子》提供了重要的参考材料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。