首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

贝多芬欢乐颂歌词

2025-09-17 01:45:37

问题描述:

贝多芬欢乐颂歌词,跪求万能的网友,帮我破局!

最佳答案

推荐答案

2025-09-17 01:45:37

贝多芬欢乐颂歌词】《欢乐颂》(Ode to Joy)是德国诗人弗里德里希·席勒(Friedrich Schiller)于1785年创作的一首诗歌,后由德国作曲家路德维希·范·贝多芬(Ludwig van Beethoven)在1824年将其谱曲,并作为《第九交响曲》第四乐章的歌词。这首作品不仅是西方音乐史上的里程碑,也成为了人类团结与自由精神的象征。

以下是对《欢乐颂》歌词的总结及原文对照表格:

一、歌词

《欢乐颂》以充满激情和希望的语言,表达了对人类团结、友谊、自由和欢乐的赞美。它呼吁人们超越种族、语言和国界的差异,共同追求和平与幸福。歌词中多次出现“欢乐”(Joy)这一核心主题,强调了人与人之间的情感联系和对美好生活的向往。

该诗分为多个段落,每一段都围绕着不同的主题展开,如:人类的团结、友谊的珍贵、对自由的渴望、以及对上帝的感恩等。贝多芬在谱曲时将这些文字转化为旋律,使歌词与音乐完美结合,成为一首跨越时代的经典之作。

二、《欢乐颂》歌词原文对照表

三、结语

《欢乐颂》不仅是一首歌曲,更是一种精神的象征。它传递了人类对和平、友爱与自由的渴望,激励着无数人追求更高的理想。贝多芬通过音乐赋予了这首诗新的生命,使其成为世界文化遗产的一部分。今天,《欢乐颂》依然被广泛传唱,成为全球人民共同的歌声。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

中文翻译 德文原词
欢乐啊,美丽的神灵,我们穿越黑夜来到你面前。 Freude, schöner Götterfunke,
你点燃了人类的心灵,让我们彼此相爱。 Der Menschheit Brüderkeit.
在你的光辉下,所有的人都成为兄弟。 Alle Menschen werden Brüder,
在这神圣的时刻,我们向你致敬。 Wo die sanfte Wonne fließt.
我们一起歌唱,一起欢笑,心怀希望。 In der Welt, in der Freiheit,
心中的火焰永不熄灭,我们的爱永远不变。 In der Welt, in der Freiheit.
欢乐吧,朋友们,让我们唱起这赞歌。 Trinken wir aus einem Kelche,
让我们举起酒杯,为友谊干杯。 Und mit dem süßen Küssen,
虽然我们来自不同的地方,但我们心灵相通。 Die uns so zart berühren.
让我们拥抱彼此,共享欢乐的时光。 So schließet an, o Brüder!
我们要像兄弟一样,携手前行。 Einigkeit und Brüderlichkeit!
无论何时何地,欢乐永存。 Freude, schöner Götterfunke,
这是我们永恒的誓言。 Der Menschheit Brüderkeit!