首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

垓下之围最后一段翻译和注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

垓下之围最后一段翻译和注释,跪求万能的知友,帮我看看!

最佳答案

推荐答案

2025-05-27 09:51:53

原文:

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

翻译:

这时项羽便唱起悲壮激昂的歌曲,亲自作了一首诗,诗中说道:“力量能够拔起大山啊,气势可以压倒天下,但时运不济啊,我的骏马也无法奔腾向前。骏马无法前行又能怎么办呢?虞姬啊虞姬,我又能把你怎么样呢!”他反复吟唱了好几遍,他的宠姬也跟着应和。项羽流下了眼泪,身边的侍从也都哭了,没有人能够抬起头来看他。

注释:

1. 慷慨:这里指情绪激动、悲愤交加的状态。

2. 时不利兮骓不逝:意指由于时局不利,连自己的坐骑都难以快速移动。骓(zhuī)是项羽所乘的良马。

3. 和之:应和歌唱。

4. 莫能仰视:形容周围的人因为悲伤而不敢直视项羽的表情。

这段文字展现了项羽在失败边缘时内心的痛苦与无奈,同时也体现了他作为英雄末路时的悲壮情怀。通过这首诗以及其表现出来的态度,可以看出项羽不仅是一位勇猛善战的将军,更是一个感情丰富的人。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。